Keine exakte Übersetzung gefunden für مشرَع القانون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشرَع القانون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Les projets de loi sur la Commission des biens fonciers et sur la loi électorale sont en cours d'examen.
    (س) يجري العمل على إجازة مشروع قانون مفوضية الأراضي ومشرع قانون الانتخابات.
  • l'esprit des lois établies par les hommes consiste à protéger la vie et les biens.
    المشرع وضع القانون لغاية هامة ونزيهه وهو لحماية الناس والممتلكات
  • Ce texte contient des dispositions exonérant d'impôt les émoluments des législateurs.
    وتعطي أحكام القانون للمشرّعين مرتباً معفى من الضرائب.
  • La loi punit quiconque cache un enfant ou l'incite à fuir afin d'assurer la protection des mineurs.
    أهتم القانون بمعاقبة كل من أخفي حدثا أو دفعه للفرار وذلك حرصا من مشرع هذا القانون على الحفاظ على الحدث .
  • La Cour constitutionnelle pourrait rendre une décision visant à inciter le législateur à adopter sans tarder une autre réglementation, qui soit conforme à la Constitution.
    ويمكن للمحكمة الدستورية أن تتخذ قرارا يوعز إلى المشرع بإصدار قانون آخر دون تأخير يكون مطابقا لأحكام الدستور.
  • Le représentant de la Jordanie demande instamment aux organisations non gouvernementales de mettre à profit cette période de temps pour faire connaître aux législateurs leur avis sur la loi proposée.
    وحث المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من ذلك الوقت لكي تزود المشرعين بتعليقات على القانون المقترح.
  • Dans le code de procédure pénale, il interdit l'incarcération de toute personne, homme ou femme, ailleurs que dans les établissements appropriés (art. 62).
    فقد أكد المشرع في قانون الإجراءات الجنائية على عدم جواز حبس أي إنسان ذكر أو أنثى إلا في السجون المخصصة لذلك (م62).
  • Le législateur bahreïnien ne fait pas de distinction entre la femme et l'homme en ce qui concerne les conditions sanitaires et les critères à respecter dans les centres de détention.
    لم يميز المشرع في نصوص القانون بين المرأة والرجل في الشروط الصحية والمعايير الواجب توافرها في مراكز الرعاية.
  • Les articles 28 et 29 du Code pénal traitent des tentatives de commission d'infractions. L'article 28 définit une tentative de commission comme le commencement de l'exécution d'un acte dans l'intention de commettre une infraction mais qui a été interrompue ou a échoué pour des raisons échappant au contrôle de son auteur.
    تناول المشرع في قانون العقوبات مسألة الشروع في المادتين 28 و29 منه، إذ عرف الشروع في المادة 28 بأنه البـدء في تنفيذ فعل بقصد ارتكاب جناية أو جنحة إذا أوقف أو خاب أثره لسبب لا دخل لإرادة الفاعل فيه.
  • Les solutions qu'elles proposent ne sont que des orientations générales et laissent à l'État adoptant une grande latitude pour appliquer la Loi type.
    وتقتصر هذه الحلول الواردة في القانون النموذجي على التوجيه العام وتترك المجال للدول المشرّعة فيما يتعلق بتنفيذ القانون النموذجي.